Sonntag, Oktober 22, 2006

 

Hansapark Sierksdorf


Zum Toggo-Spaßtag machten wir uns auf den Weg nach Sierksdorf. Auf der Bühne sahen wir Banaroo, Yoomii und die Moderatoren Nina und David von Super RTL.


To visit the Toggo-Fun-Day we went to Sierksdorf. On stage we saw Banaroo, Yoomii and Nina and David from Super RTL TV.


Es gibt viel zu erleben im Hansapark Sierksdorf: eine Hängebrücke ...

There are a lot of experiences in the Hansapark Sierksdorf: a suspension bridge ...








... eine Achterbahn mit Looping ...

... a roller coaster with looping ...










... einen Abenteuer-Pfad ...

... an adventure path ...






... eine Wellenrutsche ...

... a wave slide ...










... das höchste Flugkarussel der Welt ...

... the world's highest flight caroussel ...



































Zum Abschluß noch eine Lichterparade ...

At the end a light parade ...



Video sent by Mr. Mercedes

Die Saison 2006 endete am 29. Oktober 2006. Die Jubiläums-Saison "30 Jahre Hansapark" 2007 startet am 13. April 2007.

The season 2006 ended on October 29, 2006. The anniversary season 2007 "30 years Hansapark" starts on April 13, 2007.


Für mehr Informationen über den Hansapark und die Jubiläumsaktivitäten hier klicken!


For more more information about the Hansapark and the anniversary activities click here!


 

Großer Preis von Brasilien
Grand Prix of Brazil


Hier klicken, um den offiziellen Song von Mercedes-Benz Motorsport zu hören
Click here to hear the official song of Mercedes-Benz Motorsport


Kimi ist wieder nur fünfter!

Kimi has only finished as fifth again!





Es war ein aufregendes Rennen ...

It was an exciting race ...





Hier ist das Ergebnis:
Here is the result:

KIMI RÄIKKÖNEN: „Dieses war ein sehr schwieriges Rennen. Mein Auto war heute nicht leicht zu fahren, weil ich nicht viel Grip hatte. Die Geschwindigkeit auf der langen Geraden könnte besser gewesen sein, es war nicht einfach, langsamere Autos zu überholen. Gegen Ende des Rennens kam ich einmal zu weit hinaus, was Michael Schumacher erlaubte, innen zu schließen, und trotz aller meiner Bemühungen konnte ich nicht ihn hinter mir halten. Da dieses mein letztes Rennen für das Team McLaren-Mercedes ist, möchte ich allen im Team danken, die mich während meiner fünf Jahre hier unterstützt haben.“

KIMI RAIKKONEN: "This was a very difficult race. My car was not easy to drive today because I didn't have much grip. The straight line speed could have been better as it was not easy to overtake slower cars. I ran wide once towards the end of the race which allowed Michael Schumacher to close in, and despite all my efforts I couldn't keep him behind. As this is my last race for Team McLaren-Mercedes I want to thank everybody in the team who have supported me throughout my five years here."

Es war das letzte von 18 Rennen der Saison 2006.
It was the final of 18 races of the season 2006.

Hier sind die Tabellen der Fahrer- und der Konstrukteurs-Weltmersterschaft.
Here are the tables of the driver's and the constructor's world championship.


Es war auch Kimis letztes Rennen für das Team McLaren-Mercedes ...

It also was Kimi's last race for the Team McLaren-Mercedes ...


Kimi wechselt zu Ferrari. Kimi, danke für diese fünf Jahre! Ich wünsche Dir viel Glück in der Saison 2007. Auf daß du immer hinter den McLaren-Mercedes ins Ziel kommst!!!

Kimi goes to Ferrari. Kimi, thank you for this five years! Good luck for the season 2007. I wish you'll always finish behind the McLaren-Mercedes!!!


Der neue Fahrer im Team McLaren-Mercedes ist Fernando Alonso. In der nächsten Saison wird er den McLaren-Mercedes mit der Startnummer 1 fahren!

The new driver in the Team McLaren-Mercedes is Fernando Alonso. In the next season he'll drive the McLaren-Mercedes with the number 1!

Sonntag, Oktober 08, 2006

 

Großer Preis von Japan
Grand Prix of Japan

Kimi ist fünfter, nachdem er im Qualifying nur den elften Startplatz erreichte.

Kimi has finished as fifth after he only achieved the eleventh starting grid.

Kimi Räikkönen: "Das war ein gutes Resultat für den Startplatz, von dem wir das Rennen begannen, aber es ist nicht wirklich genug um den fünften Platz zu kämpfen, und nicht, was wir uns aus dem Wochenende wünschten. Das Auto lief viel besser heute, besonders in den langen Geraden, aber wir haben unser Rennen gestern im Qualifying verloren, wo wir nicht die maximal mögliche Geschwindigkeit aus dem Auto herausholen konnten."

"That was a good result for where we started the race, but it is not really enough to be fighting for fifth place, and not what we wanted out of the weekend. The car felt a lot better today especially in the long runs, but our race was lost in qualifying yesterday where we just couldn't get the speed out of the car that was possible."



KIMI, VIEL GLÜCK FÜR DAS NÄCHSTE RENNEN IN BRASILIEN!!!

KIMI, GOOD LUCK FOR THE NEXT RACE IN BRAZIL!!!


Sonntag, Oktober 01, 2006

 

Großer Preis von China
Grand Prix of China


KIMI RAIKKONEN:
"Das ist sehr schade! Es sah so aus, als ob wir heute hätten gewinnen können. Ich weiß nicht genau, was geschah, aber plötzlich reagierte das Gaspedal nicht mehr richtig und die Maschine schaltete in den Sicherheitsmodus und legte den Leerlauf ein. Ich hatte einen guten Start, ging dann auf die Außenseite und gewann ein paar Plätze - es war ein bißchen eng, also konnte ich Fisichella noch nicht überholen. Ich überholte ihn später und gewann auf Alonso, vor meinem ersten regulären Boxenstop. Ich bin enttäuscht, aber wir konnten wenigstens zeigen, daß wir die Geschwindigkeit haben, also ich schaue jetzt vorwärts nach Japan."

"That was a shame as it was looking like we could achieved a win today. I don't know exactly what happened, but all of a sudden the throttle didn't react correctly and the engine went into safety mode and selected neutral. I made a good start and then got on the outside and gained a couple of places – it was a bit tight, so I didn't manage to get past Fisichella at that point. I overtook him later on and was gaining on Alonso before my first scheduled pitstop. I'm disappointed, but at least we showed that we have the speed, so I'm looking forward to Japan now."

Pedro de la Rosa wurde fünfter.
Pedro de la Rosa finished fifth.


KIMI, VIEL GLÜCK FÜR DAS NÄCHSTE RENNEN IN JAPAN!!!
KIMI, GOOL LUCK FOR THE NEXT RACE IN JAPAN!!!

Diese Seite wird von Blogger unterstützt. Ist nicht deine? / This page is powered by Blogger. Isn't yours?